GG transtation

warbear / Patch(中文翻译)

词曲:尾崎雄貴
翻译:弥

オフィーリア / 奥菲莉娅

僕の目が悪くなったのは
我的视力越来越糟的原因是
明るい蛍の水場で
我在明亮萤火虫飞舞的水边
ずっと探していたから
连续不断地找寻
眩い光の中で
在炫目的光里
君の姿を
你的身形
その影さえも
连同影子一起
沈み溶けていく終わりまでの
一点点沉下融化直到终末的一切
芸術だった
全都艺术极了

これは幻だ 知ってる
这一切都是幻觉 我明白
思い出せない夢になる
终会变成怎么也想不起来的梦
だけど今はここにある
但是此刻确实存在于此
真っ暗な心の中に
在这一片漆黑的心中
君の姿は
你的身形
その熱さえも
连同那份热度
生きるためには必要ない
却是生存下去所不需要的
伝説だった
区区传说

僕の目が悪くなったのは
我的视力越来越糟的原因是
大事な命の傍で
陪在重要的生命旁
失わぬようにしてたから
却希望不要失去
でもよそ見をしてしまったんだ
可是不禁走神顾盼
君だけが
只有你
その影さえも
连同你的影子
摘み取ったら死んでしまう
从枝头摘下便死去
芸術だったんだ
如此艺术
ただそこにあって欲しいような
只是希望无论何时都在那里
傑作だったんだ
如此杰作

解说:假设捕捉到了某个意象,试图向自己或是谁说明,却又害怕一旦触碰到它的实体,魔法就会突然消失,于是决定不去触碰只是感受这份美丽,是此类感觉的歌。
虽然没有什么自信,但是给和树听了录在手机里的录音之后他非常中意,所以我就继续把这首歌完善了。

バブルガム (Patch Version) / 泡泡糖

空を飛ぶための粉 一掴みくすねにいこう 妖精をキャッチして
为了飞上天而准备的粉末 抓一把偷藏起来 捉到了妖精
顔をしかめないでよ 残り少ないロマンを吸って 煙の中へ
别皱着脸呀 吸着所剩无几的浪漫 向着烟雾之中
美しすぎた時間に苛まれることもあった 目は逸らさずにいた
也有被过于美丽的时间苛责过 定睛端详
突然悲しくなっても 自信を失いかけても 忘れないでここにいる
即使突然变得悲伤 即使快要失去自信 别忘记在这里

何が成せるかを考えている 忽然と姿を消したウェンデイ
思考着能做成什么 忽然隐去踪迹的Wendy
子供たち
孩子们

壊れないで 壊さないで 汚れないで 汚さないで
别坏了 别把它搞坏了 别脏了 别把它弄脏了
答えないで 堪えないで 傷つき続けて (夢中にさせてよ)
别回答 别忍耐 继续受伤 (就让我继续沉迷吧)
タネも仕掛けもない オーディエンスに手を広げ
没有道具也没有机关 向着观众张开双臂
逃げも隠れもしない 蜂の巣にされてもいい
不逃避也不躲藏 就算被当做蜂巢也无所谓
君の頬が緩めばいい 目は逸らさずにいた
只要你再次微笑 我便再也无法移开视线

バブルガム バブルガム 弾ける 夢も希望も弾ける
Bubble Gum Bubble Gum 爆开来 梦想和希望都爆开来
己の砕けた夢を掃除しろ!
把自己破碎的梦给打扫干净!
ベース ベース ベース これが俺がベース
Base base base 这就是我的 base
歩き方
行走方式

壊れないで 壊さないで 汚れないで 汚さないで
别坏了 别把它搞坏了 别脏了 别把它弄脏了
終わらないで 抑えないで 泣き叫び笑い続けて (夢中にさせてよ)
别结束 别压抑 继续哭着喊着笑着 (就让我继续沉迷吧)
タネも仕掛けもない オーディエンスに手を広げ
没有秘诀也没有机关 向着观众张开双臂
逃げも隠れもしない いつもの場所に立つよ
不逃避也不躲藏 还在老地方站着呢
君の頬が緩めばいい 目は逸らさずにいた
只要你再次微笑 我便再也无法移开视线

“あなたはそのままでいていいよ 夢も希望も弾ける”
“你还是一如既往的就行了 梦想和希望都 爆开来”

ベース ベース ベース これが俺のベース
Base base base 这就是我的 base
歩き方
行走方式

解说:小时候仔细观赏过的迪士尼动画《彼得潘》至今仍很喜欢,顺着那份记忆写下了歌。
认为自己的欲求或喜好从小就没变过,说不定这也会让重要的人感到产生厌烦,或产生些无关紧要的想法也不一定,唱出了这样的心情。

ドク / 博士

ドク 千切れた腕を 繋ぎ合わせる度に
博士 每次截成数段的手臂 被重新缝合时
涙を堪えているのかい
你都在强忍泪水吗
ドク 治せないもののリストに
博士 无法治愈项目的列表中
黒く塗りつぶされた 一箇所 あれはなんだい?
被涂黑了的 唯一一处 那是什么?

ドク あれはなんだい
博士 那是什么

上から降り注ぐ 壊れたハートのシャワーで
从上瓢泼而下 损坏了的心脏喷出的淋浴
洗い流されて溶けてく そして二度と元の形にはならない
冲洗着 溶解了 于是再也回不到原来的模样
ドク 感じるこの痛みも
博士 感受到的这份痛苦
ドク 繋ぎ合わせるのかい
博士 也是能够缝合的吗

ドク 分からなくなってるんだろう
博士 是不是你也变得不理解了
治す度 傷つけて 一箇所 繋ぎ忘れ
每次治愈 再次伤害 仅此一处 忘记相连
ドク 用済み品のリストに
博士 已使用物品的清单里
自ら名前を書いて 吹き出す
自己写上名字 笑出声来
つまらないよ
太无聊了

ドク 酒の量が増えていく 繋ぎ合わせるために
博士 饮酒的量愈发多了 为了能好好缝合
あなたは冷たくなっていく
你逐渐变得冰冷
ドク 土砂降りと落雷の夜
博士 倾盆大雨与落雷之夜
僕を抱いて外へ むせながら空に吠えて
你抱着我走到外边 咳嗽着朝天大吼

目を凝らして
一瞬不瞬

上から降り注ぐ 壊れたハートのシャワーで
从上瓢泼而下 损坏了的心脏喷出的淋浴
洗い流されて溶けてく そして二度と元の形にはならない
冲洗着 溶解了 于是再也回不到原来的模样

上から降り注ぐ 壊れたハートのシャワーで
从上瓢泼而下 损坏了的心脏喷出的淋浴
洗い流されて溶けてく そして二度と元の形には出来ないから
冲洗着 溶解了 于是就再也做不到原来的模样
ドク せめてその痛みを
博士 至少那份痛苦
ドク 繋ぎ合わせるんだろう
博士 是能够缝合的吧

解说:关于一个博士在不断发明创造的过程中,因为心受了伤而失去了爱的歌。他甚至试图将自己坏掉的心拿去喂养他的发明。
在非常悲伤的时候,甚至于最糟糕的情况下,我也会在心里的某个角落想着“啊,这个可以作为灵感哦”,出于对这样的自己感到厌烦而写了这首歌。
(注:ドク可以理解成博士和医生的 Doc ,也可理解成心跳声的咕嘟)

気球だよ / 是气球喔

だいたい300円スクリュードライバーと
差不多300日元的螺丝刀鸡尾酒和
4000年の歴史的ウェイパーで
有着4000年历史的味霸
味つけた僕の雑多なディナー
为我种类繁多的晚餐调味
こだわりがないようであるんだほら
像是没什么讲究 其实还是有的 你看
君とのちょっとした幸せをさ
和你一起的这点小幸福呀
噛みしめさせてよ
就让我好好品尝吧
上品じゃない でも下品でもない
算不上高级 但也不廉价
会話の後には ラブしかいらないよ
交谈之后 需要的只有爱这一样啊
美しい人間賛歌さ
美丽的人类赞歌呀
何億年もそうやってきた
几亿年都这样走过来了
生活の意味を追いかけてきた
一路追寻着生活的意义
カタチはどうあっても
无论外形如何

僕らそうやっていくのさ
我们还是会按着惯例啦
少しずつ太陽に近づいて
一点一点接近太阳
レインボーの気球だよ
是彩虹的气球喔
下は覗かないでよ
别偷看下面喔
チャンスを掴めた時に
抓住机会的时候
君に言うつもりなんだ
就已经打算和你说了呢
全部 全部
所有 一切

あなたはいつもライオンの長
你总是狮子王一样
ジャングルで暮らす シンバのつもりね
在丛林里生活 大概是辛巴吧
そう悪くはないけど
虽然也没听起来那么糟
上を見上げては星空を差し
向上看去就指向星空
つまずき転んでも おかまいなし
就算是脚下打结摔倒在地 都不在意
気づいてほしいよ
好想让你注意到啊
最低じゃないし 最高じゃない
不是最糟的 也不最棒
続けるためにはラブだけじゃダメだって
为了能继续下去 就是说只靠这爱是行不通的
聞いてよ 私のこの声を
听听嘛 听我这声音
このままいけるのがもちろんいい
要直接这样前进也行啦
終わらせたいとは 思ってないよ
才没想着赶紧结束什么的呢
でも不安なんだ
但是还是很不安啊

ねぇ 私たちそうやっていけるの?
哎 我们这样能行吗?
少しずつ太陽に近づいて
一点一点接近太阳
レインボーの気球でしょ
是彩虹的气球对吧
下を覗かないように
让自己千万别往下面看
チャンスをみつけた時に
找到机会的时候
君に言うつもりなんだ
就已经打算和你说了呢
全部 全部
所有 一切

冗談なんか言わない
我才不说玩笑话
でも笑っていられるんだ
但是还能继续微笑
膨らませよう その顔を見せて
让它变得饱满吧 给我看看那张脸

僕らそうやっていくのさ
我们就要这样继续的
少しずつ太陽に近づいて
一点一点接近太阳
レインボーの気球だよ 全部 全部
是彩虹的气球喔 所有 一切
色を失っても
就算失去了色彩

僕らそうやっていくのさ
我们就要这样继续的
少しずつ太陽に近づいて
一点一点接近太阳
レインボーの気球だよ
是彩虹的气球喔
下は死んでも覗かないでよ
就算死了也别偷看下面喔
チャンスを掴めた時に
抓住机会的时候
君に言うつもりなんだ
就已经打算和你说了呢
全部 全部
所有 一切

解说:这是很久之前和岩井一起写的 demo 的其中一个。
第二段之后转换成女性视角的歌词是很久之后才补上的。
这首歌把日常生活中逐渐变化的关系比作一个向着太阳持续上升的气球。
虽然挺常这样做的,我是配着 HONNE 《free love》的 MV 创作的。

メートル法 / 公制

安心は毛布 悔恨は義務 源流は愛
安心是毛毯 悔恨是义务 起源是爱
安心は毛布 悔恨は義務 源流は愛
安心是毛毯 悔恨是义务 起源是爱

踊り方を 僕は知らない
怎么跳舞 我不清楚
メートル法に まだなれない
公制 我还不习惯

そうだよね そうだよね
是这样吧 是这样吧
それじゃダメ それじゃダメだって
那样不行的 就说那样不行了
最後まで 最後まで 出会わなかった ふたり
一直到最后 一直到最后 都没能相遇的 两个人
メートル法で
用公制的话

安定してた 好転してた 突っ立って観てた
开始稳定了 开始好转了 干站着看着了
安定してた 好転してた 突っ立って観てた
开始稳定了 开始好转了 干站着看着了
(踊り方は 誰が決めたんだ?)
(该怎么跳舞 又是谁决定的?)
メートル法で 向かい合って
用着公制 面对彼此

さぁ

こっちだよ こっちだよ 足を踏み 足を踏み合って
是这边啦 是这边啦 踏出脚 踩到对方脚
最初から 最初から やる気なかった ふたり
才从一开始 从一开始 就没有干劲 两个人

どっちだよ そっちだよ 足をとり 足をとり合って
是哪边啦 是那边啦 抢着步伐 互相抢着步伐
最初から 最後まで 笑ってたな ふたり
从一开始 到最后 都在笑着的 两个人

メートル法に
公制
メートル法に
公制
まだなれない
还没习惯

解说:在我录制鼓的过程中,为了测量鼓和麦之间的距离,把金属卷尺捏得咯吱作响的时候,这首歌就诞生了。
唱的是用着不知谁定下的尺度去衡量自己爱情或关系好坏的违和感。

陶器の心 (Patch Version) / 陶器之心

漆黒の裏 塗られた金色の本心
漆黑的内侧 涂装上金色的真心
病的な上塗りの回数 繰り返す
执拗地重复涂装的次数 反反复复
そして君は還す
然后你再归还

感情を虚無に差し出して やってみて
虚无地表露出情感 试一试
見えてきたものの体温を 確かめて
去确认 见惯了的事物的体温

涙を拭いてみせる 人差し指のワイパーで
用食指雨刷 擦干泪水看看
自らを傷つける時は 僕の
伤害自己的时候 若是能用
醜い腕を 使ってくれたらいい
我这丑陋的手臂 该有多好

その黒の下の黄金に
为在那黑色之下的黄金
その黒の下の黄金に
为在那黑色之下的黄金

ぱっと手を離す いくつかのカケラになって
忽地放开手 它便成了若干碎片
悲しい感じはせずに ずっと
未感到些许悲伤 许多
ずっとよくなった
心里舒服了许多

感情は無数の星みたいに 瞬いて
情感就像无数的星辰 闪烁发光
見えてきたもの捉えて 繋いでいった
捉住看得见的事物 将他们相连

涙でなぞってく 人差し指の筆先で
食指的笔尖 用泪水描绘
損なったり壊れても それが僕の
就算消损亦或毁坏 若是那能
醜いことを 彩ってくれたらいい
将我这丑陋的一切 重绘斑斓就好

その黒の下の黄金に
为在那黑色之下的黄金
その黒の下の黄金に
为在那黑色之下的黄金

解说:在专辑收录版里,我重新录了这首歌,全面追加了 Rhodes 电气钢琴,也补充了足以冲击心脏的低音。
这是一首为我引出 Patch 主题的歌曲,主题是关于心的金缮。
(注:金缮是一种修补残缺器物的传统技艺)

夏の限りを尽くしたら / 若是竭尽夏天

あみだ状に降りてゆく 飛行機雲の下
慢慢向下织成蛛网 那道飞机云之下
バイバイって言わなかったのは 悲しくなるから
没能说出那句拜拜 是因为不想变得伤感

マウンドの上に立ってさ
站在投手丘上啊
手を離して投げつけたら
若是放手一投
何か変わる?
又有什么会改变?

夏は僕らの首を絞めて
夏天勒紧我们的脖子
あせものような跡を残して
留下痱子似的痕迹

突如消える
突然消失不见

魂の数ページを 君とめくってた
写满精魂的数页回忆 我和你一起翻过
嘘みたいなその厚さ 目配せをして笑う
那像骗人一样的厚度 我们相视而笑
土の上に倒れてく 巨人のような影
球场土上躺倒着 巨人一样的影子
(8月のスコアは結局 記録されなかった)
(八月的得分最终 还是没被记录)

バカみたいに飛んだボールは
像傻瓜一样被击飞的球
球場のずうっと上の方
高高地在球场之上

燃え尽きてく
燃烧殆尽

夏は僕らの首を絞めて
夏天勒紧我们的脖子
あせものような跡を残して
留下痱子似的痕迹

突如消える
突然消失不见

夏は僕らの傍に腰を下ろして
夏天在我们的身边弯下腰
あせものような跡を撫でて
抚摸着痱子般的红痕
笑いかけて 優しくして
对我们笑 对我们温柔
話しかけて その気にさせて
向我们搭话 让我们那样错觉
深く傷つけて 癒して
深深地伤害我们 治愈我们

突如消える
突然消失不见

解说:几年前大批量写了很多但全都废弃的 demo 里的唯一幸存曲。
明明已经度过了很多夏天,但所有这些夏天给我带来的只有至今还发痒的浅浅伤口而已。
录音期间一直叫的曲名是《阿弥陀签的形状/阿弥陀のジョー》。 Cheatsheet image example (注:阿弥陀签/あみだくじ,又称鬼脚图,一种抽签的方法。歌词里或许是拿这个来形容抽签时没能担任某种类型的球员,或是在形容赛程图被淘汰的模样。)

やりたいこと / 想做的事情

レインコートを着たまま ペダルを漕ぎまくって
一直把雨衣穿在身上 一个劲地蹬着脚踏板
うだるような真夏のアスファルトロードを
穿行于似在歌唱一般炎夏的柏油路
真っ白になるまでゆこう 真っ黒になるまでいよう
一直骑到周围变成一片雪白 一直待到周围变成一片漆黑
誰一人ぼくらを止められなかった
没有一个人阻止我们

クリスマス前の夢際 寂しさでスレまくって
圣诞前的梦醒时分 寂寞让我到处发帖
眠らない街の深夜二時すぎの道路を
想把不夜城的深夜2点过后的道路
まっさらにしたい事や まっくろになった事が
变成一片空白这样的想法 或是已经变成一片漆黑的东西
空から降ってきて街を飾るのさ
雪花仍是从天而降装点街道

鮮やかなカーブを 気づかずに思い切り
鲜明的弯道 不曾注意便快速越过
道を逸れ偶然辿り着いた
偏离路线偶然抵达了
季節外れの夏
过了季节的夏天

こんなに大きな計画をそのままにしてたんだ
这样大的计划就这样原原本本地执行了
こんなに大きく思い出の中に描かれた
在回忆中描绘出了这样大的模样
あの日ぼくらがみつけた
那天的我们找到了
やりたいこと
想做的事情

絵日記帳を開けたまま 大人になっちまって
涂鸦日记本还那样翻开着 我们却一不小心成了大人
一色だけ残して失った クレヨン
丢得只剩一种颜色的蜡笔
真っ赤に塗った愛の上 真っ黒に塗ってそれっきり
涂成一片鲜红的爱上 只有那里涂上了一片黑暗
今ではその闇に数字を書くのさ
现在便要往这黑暗里写上数字

朝焼けのホームを 白い息がぼやけさせている
朝霞映着的月台 白色吐息让一切都模糊起来
乗り過ごし寸前飛び乗って
在错过之前飞奔上车
今日をまた生きる
今天又继续活下去

どんなに変わってもその時が来るたび思い出す
无论怎样改变那个时刻到来之际便会回忆起
こんなに大きな計画を描き続けてる
这样大的计划还一直在被继续描绘
あの日ぼくらがみつけた
那一天我们找到了
やりたいこと
想做的事情

思い出す
想起曾经
(レインコートを着たまま ペダルを漕ぎまくって)
(一直把雨衣穿在身上 一个劲地蹬着脚踏板)
(うだるような真夏のアスファルトロードを)
(穿行于似在歌唱一般炎夏的柏油路)
(真っ白になるまでゆこう 真っ黒になるまでいよう)
(一直骑到周围变成一片雪白 一直待到周围变成一片漆黑)
(誰一人ぼくらを止められなかった)
(没有一个人阻止我们)

解说:以大江千里的《夏日决心/夏の決心》以及从前看过的电视节目“Ponkickies”中夏天会使用的歌为目标而写的曲子。鳄鱼先生。
前奏和尾奏的乐句是用萨克斯和向我儿子借的口风琴演奏的。
和第七首放在一起,在有关夏天的后悔上形成了对比,这点我很喜欢。
(注:Ponkickies/ポンキッキーズ,为富士电视台的一档儿童综艺节目,已于2006年3月25日停播。节目会播放很多曲子,并配上节目组制作的MV。节目中《夏の決心》一曲在夏天来临前曾多次播放。MV内容为鳄鱼先生泡温泉以及去海边开车兜风。)

OoooZ

  私の相棒のライオンは何も守れずに
我的伙伴狮子什么也保护不了
心の隅に寝そべって時計を睨んでる
只是随意躺倒在内心的角落瞪着时钟
あなたが飛び出したあの場所のドアは開いたまま
你起飞离开的那个地方的门仍是敞开
風に揺さぶられ泣いている 誰にも気付かれず
被风吹着摇着哭泣不止 没有一个人注意到它

戻ると言ってた 元通りになると
说是会回去 能恢复原样
それで治ったの? 何を守れたの?
那样就治好了吗? 保护了什么呢?

時の止まった黄昏の森を彷徨ってる
彷徨在时间暂停的黄昏森林
行き先がないことに自分を 気付かせなくていい
无处可去这件事就算自己 无法意识到也好

みたいものをみて やりたいことをして
看着想看的一切 做着想做的事
それで迷ったの? 誰かになれるの?
这也算迷路了吗?能变成谁啊?

空高く飛べた 二人一緒に
高高飞在天上 我们两个一起
思ったより高くてみえてしまう
超出想象的高让我不小心看到了

魔法の国の向こうは 真っ黒な闇だけ
魔法王国的那边 只有漆黑的黑暗
冷たい夢の続きへ すべてが向かってる
一切的一切 全都向着冰冷梦境的续篇

あの庭のボロカカシには油をさしたよ
我给那座花园里的破烂稻草人浇上了油
陰気な髪型を整えて見栄えをよくした
整理了它阴沉的发型让它看起来顺眼不少
それが間違いと気付いたのは太陽の下で
注意到这是个错误是我在阳光之下
燃え上がる庭をぼうぜんと見つめている時
呆呆地望着熊熊燃烧的花园时

よくなると言ってた 強くもなれると
说是会变好的 也会变得厉害的
それで燃やしたの? だいなしにしたの?
因为这样就这样烧了? 就这么付诸一炬了?

僕が嫌いなあの木こりは君に頼まれて
我讨厌的那个樵夫受你委托而来
ちゃちな斧で森を傷つけて 道を敷いている
用粗糙的斧子伤害森林 一点点铺出道路
倒れた木の下 下敷きになれよ
快去倒下的树下 变成肉垫吧

それで辿り着いた? 何かが変わったの?
那样就能到达吗? 有什么改变了吗?

空高く飛べた どこへでもいけた
高高飞在天上 不管什么地方都去过了
遠くまで来すぎて戻れなくなった
来到了太远的地方已经回不去了

魔法の国の向こうは 真っ黒な闇だけ
魔法王国的那边 只有漆黑的黑暗
冷たい夢の続きへ 僕らは向かってる
我们全都向着 冰冷梦境的续篇
すべてが向かってる
一切都向着黑暗
すべてが向かってる
一切都向着冰冷

解说:一天之内就完成了写歌、录音、混音的作品。
因为是直接录的指弹,所以耳机里漏出来的鼠标声也被录到了。
在专辑中也是非常个人化,为了自己而写的歌。

汐(demo)

ボサボサの髪と汐の香りとカモメの笑い声
乱糟糟的头发和潮汐的香味和海鸥的笑声
あの日見た映画の結末を 君と思い出せずにいる
那天看的电影结尾 我和你都没想起来
でも追いかけなくていい 誰も奪いにこないから
但是不去追忆也行 因为没有人会来抢
選ぶこともなく 汐は錆びつかせてく
也从来无法选择 潮汐终会浸上锈迹

小さな奇跡 大きな奇跡 数えながら石をなげよう
小小的奇迹 大大的奇迹 边数着边丢着石子吧
海辺に打ち捨てられた浴槽の中で雲をみつめて
盯着被丢在海边的浴缸里盛着的云发呆
砂粒に撫でられた無数の宝石たちと
被沙粒抚摸着的无数宝石都是
君はお話して 僕に歌を書かせる
你的谈心对象 这一切都让我写歌

眠りについた君を そっと後ろの席に寝かせた
陷入安睡的你 被轻轻放到后排座位上
雨が降り出すだろう
大概就开始下雨了吧

打ち寄せる波に沿っていこう 天国のドアは開いたまま
沿着层层叠叠拍打着的波浪走吧 天国的大门一直没关
ここでこうして歳をとっていく まだまだ
在这里就这么逐渐变老 远远不够
あの日はしずまない のぼりもしない
那一天不会沉没 也不会涌起

ドク あの子に薬をだして できれば甘いやつを
医生 给那个孩子开点药吧 最好是甜甜的那种
陸地で溺れそうになって 海の中へ戻ろうとする
他在陆地差点淹死 想要回到海里去
でも追いかけなくていい 誰も奪えはしないから
但是不用去追寻 因为没有人能抢走
選ばれることもなく 僕も歌を歌うよ
就算从未被选上 我也会这样歌唱

打ち寄せる波に沿っていこう 天国のドアの暖かさ
沿着层层叠叠拍打着的波浪走吧 天国的大门很温暖
ここでこうして歳をとっている 今 今
就在这里逐渐变老 现在 现在

せまりくる波に乗っていこう 天国のドアを認めて
就乘上逼近的这波海浪吧 承认天国的大门
ここでこうして歳をとっていこう まだ まだ
就这么在这里逐渐变老吧 还没 还没
あの日はしずめない のぼらせもしない
那一天永不沉没 也不可能涌起

ボサボサの髪と汐の香りとカモメの笑い声
乱糟糟的头发和潮汐的香味和海鸥的笑声
あの日見た映画の結末は
那天看的电影结尾是

解说:为すずめ和大海还有自己写的歌。
我于其中添加的声音越多,它就越失去光泽,所以我决定把添加的部分全都拿掉,作为一个 demo 来录制。
人声也是失真粗糙的,因为我是在卧室里边想旋律和歌词边录的音轨。
我真的很喜欢这首歌,包括这些(粗糙的)部分。

花びらの形 / 花瓣的形状

プラスチックのプランター 人工パールのベッド
塑料的花盆 人造珍珠的床
真っ赤に燃える夜の中 百合の花を 見てるかな
烧得通红的夜里 是在看着 百合花吗
ずっと考えてた あなたの指先が 指す方
一直想着 你的指尖 指向的彼方

僕らが会うたびに 優しくほつれて 美しかった模様が ほら
每当我们相遇 便轻柔地松散开 那美丽的模样 你看
汚れるんじゃなくて ただボヤけてゆく
不是变成脏污 只是慢慢模糊
大人になると感じなくなる甘みを
成为大人后 却对那再不能察觉的甜蜜
ずっと追いかけてた あなたの指先を
从未停止追寻 你的指尖
その手をもう一度とって
将那双手再一次执起
編んでみよう
试着编织吧

暗いピンクに塗った 屋根をバールで割って
涂成了灰暗的粉色 用撬棍敲碎屋檐
真っ赤なウソの壁を蹴り 本当だって言えるから
踹向通红的谎言之墙 能说出这是真的吗
ずっとここにいたよ あなたの行く先が 指す方
一直都在这里噢 你的前进方向 指向的彼方

僕らが生きるほどに 膨らみ続けて 身体が宙に浮かんで ほら
我们越是活着 越是膨胀 身体在空中飘浮 你看
弾けるんじゃなくて ただ昇ってゆく
不是破裂 仅是缓缓上升
大人になると追い出せない恐怖に
成为大人后 对那不再在身后追赶的恐怖
つよく握りしめた あなたの指先を
紧握在手中 将你的指尖
ひとつずつひらいて
一根一根 掰开
花びらの形
花瓣的形状

僕らが会うたびに 優しくもつれて ベッドの上に倒れこむ
每当我们相遇 轻柔地纠结 在床上倒下
死んでるんじゃなくて ただ壊れている
不是就此死去 只是坏掉了
大人になると見上げなくなるおもちゃを
成为大人后 让那再不能抬头望的玩具
ずっと回していた あなたの指先は
一直保持启动 是你的指尖
その手をもう一度とって
再一次执起那双手
編んでみよう
试着编织吧

ずっと追いかけてた あなたの指先を
从未停止追寻 将你的指尖
その手をもう一度とって
把那双手再一次执起
編んでみよう
试着编织吧

解说:这首歌是从和树的钢琴创意中诞生的。
前奏中的合成器乐句受到了神奇宝贝 ED 《喵喵之歌/ニャースのうた》(尾崎兄弟的卡拉OK定番曲)中合成器的启发。
这首歌是为了治愈这张专辑中的一切,我用温柔的心情创作了这首歌。

#warbear