岩ヰフミト / メリーゴールド(中文翻译)
词曲:岩井郁人
翻译:蔚蓝
メリーゴールド 〜白〜
メリーゴールド 百年たっても
Merry Gold 即使经过百年也
錆びないゴールド 君に贈るよ
不生锈的金饰 是我予你的赠礼
庭付きの小さな家を買おうよ
想要买下有庭院的小屋
いつか大きな犬も買おうよ
也想有一天买一只大狗
“愛”と“情”を繋ぐ 平凡な物語
将“爱”与“情”相连的 平凡的故事
「しあわせ」ってなんだろう
「幸福」是什么呢
ぼくは考えていたんだよ
我一直思索着
きみが白いドレスに包まれて笑ってた時
直到你穿着婚纱面露笑容
もしもぼくが先に死んだら
如果我先离开这世界
新しい恋して欲しいんだ
希望你能有新的恋情
二人つなぐ絆“きずな”が
但愿维系两人的“纽带”
絆“ほだし”に変わんないように
不要变成“枷锁”
お金とか仕事とか 確かに大事だけれど
虽然金钱还是工作 都很重要
派手じゃなくていい かっこ悪くていい
质朴也好 丑陋也罢
きみとならやっていけると思うんだ
若和你一起 便无所不可
メリーゴールド 百年たっても
Merry Gold 即使经过百年也
錆びないゴールド 君に贈るよ
不生锈的金饰 是我予你的赠礼
庭付きの小さな家を買おうよ
想要买下有庭院的小屋
いつか大きな犬も買おうよ
也想有一天买一只大狗
“恋”が“愛”に変わる 平凡な物語
“恋”成为“爱”的 平凡的故事
「したたか」ってなんだろう
「强大」是什么呢
父や母のような人だろう
大概是父母那样的人吧
不器用で煩わしくてまっすぐで強い人
笨拙又麻烦 但正直而坚强的人
しわくちゃになったな
可在他们变得满脸皱纹后
あと何回会えるんだろう
还能陪伴他们多久呢
ぼくらの帰る場所は今でも一つじゃない
我们的归宿如今也不止一处
両手に結んでくれたメリアス編みの指
将两只手相连的是丝线编织的手指
二人のよりにぼくもなりたい
相比两个人 我更想成为
誰かを守れる人になりたい
能守护别人的人
メリーゴールド 百年たっても
Merry Gold 即使经过百年
誓ったゴールへと まっすぐに生きるよ
朝着誓言的目标 坚定地向前吧
らしくないな 泣かないでよ
一点都不像你 不要落泪
照れ臭いけど ねえ ありがとう
虽然有些害羞 但 感谢有你
今日まで重ねた 旅立ちの物語
累积至今的 启程的故事
例えばぼくらを結ぶ糸が
假如我们之间系上的线
複雑に絡まってしまったとしても
错综复杂的缠绕着
ほどく必要はないと思うんだ
我想也没必要解开
そのたびぼくら近づくから
因为它让我们渐渐靠近
たぐりよせて たどりついて
与你同行的日子来之不易
ほどけないアイの目を結ぼう
系上解不开的爱的丝线吧
メリーゴールド 今誓うよ
Merry Gold 现在立下誓言
僕と生きてこう 何があっても
和我携手前行吧 无论前路几何
メリーゴールド 百年たっても
Merry Gold 即使经过百年也
錆びないゴールド 君に贈るよ
不生锈的金饰 是我予你的赠礼
庭付きの小さな家を買おうよ
想要买下有庭院的小屋
いつか大きな犬も買おうよ
也想有一天买一只大狗
“愛”と“情”を繋ぐ 平凡な物語
将“爱”与“情”相连的 平凡的故事