GG transtation

中島愛 / GREEN DIARY(中文翻译)

词曲:尾崎雄貴
翻译:弥

緑の日々 似合うねって褒められたカーディガン 壁から剥がされたポスター
绿意每日 被夸合适的羊毛外披 从墙上揭下的海报
燃え上がって揺れていた 風は絶えずに 吹かれて
热意腾腾火光摇曳 风不停息 仍是呼啸
ハンドルきって 駆け抜けて スリップして 急ぎすぎたって 気づいたんだ
转动方向盘 飞驰前行 忽然停下 过于焦急了 如此注意到
それからずっとずっと立ってた わからない 自分の行方を 繰り返し 仮定し続けて
从那以后一直一直停滞不前 看不明白 自己的方向 反反复复 继续假如

ああ こんな自分を みつめてた 反射し繰り返す光と陰
啊啊 将这样的自己 不断找寻 反射着交替变换的光与影
想像よりも 複雑で そして単純にめぐる この物語の中
比想象的 更复杂 然后单纯地翻过 在这个故事里

永遠じゃなくてもいい 少しの間を笑えたらいい 壊されないで
就算不是永远也可以 只要这些许的时光能拥有笑容就好 别破坏这一切
青かった林檎を手のひらで 受け止めてみてから 考えればいい
把仍是青绿的苹果用手掌 接住的时刻开始 思考就好

緑のページ いたるところ貼られたステッカー 落書きにさえ記憶がふっと
淡绿书页 贴得随处可见的贴纸 连涂鸦都能让回忆奔腾
めくるたび 泣きそうになる その日々に 編まれてる
每一次翻页 都强忍着泪水 被那些日子悄悄编织
私のストーリー 切り取った もう一度ステップ踏むための 地図なんだ
我的故事 截取出来 这是为了再一次踏出脚步的 地图啊
それからずっとずっと歌ってた 思いがけない 自分の心に 手を添え まっすぐにして
从那以后一直一直唱着歌 意想不到 向自己的心 伸出手去 直率而直接

ああ こんな自分を 君にみせて 反射してうつる瞳の奥
啊啊 把这样的自己 展示给你 反射映入瞳孔深处
想像よりも いい顔で そして単純に歩む この物語の先
比想象的 更好的模样 然后单纯地走向 这个故事的未来

永遠じゃなくてもいい でも確かに君が笑ってくれたら 壊されないよ
就算不是永远也可以 但是你确实露出笑容的话     别破坏这一刻啊
青かった林檎を空高く 放って またキャッチして 繰り返すんだ
把仍是青绿的苹果抛向 高高的天空 再接住 反反复复

永遠じゃなくてもいい だってそれが"変わる" "進む"ってことでしょう? これから君と
就算不是永远也可以 因为那就是“改变”“前进”的意思对吧? 从这以后和你一起
赤くなった林檎を青空に 手渡して見えるのは
把已经变红的苹果抛向蓝天 亲自见到的那是
緑の日々 君の瞳
绿意每日 你的双眼

#Other