GG transtation

warbear / バブルガム(中文翻译)

词曲:尾崎雄貴
翻译:弥

バブルガム / 泡泡糖

空を飛ぶための粉 一掴みくすねにいこう 妖精をキャッチして
为了飞上天而准备的粉末 抓一把偷藏起来 捉到了妖精
顔をしかめないでよ 残り少ないロマンを吸って 煙の中へ
别皱着脸呀 吸着所剩无几的浪漫 向着烟雾之中
美しすぎた時間に苛まれることもあった 目は逸らさずにいた
也有被过于美丽的时间苛责过 定睛端详
突然悲しくなっても 自信を失いかけても 忘れないでここにいる
即使突然变得悲伤 即使快要失去自信 别忘记在这里

何が成せるかを考えている 忽然と姿を消したウェンデイ
思考着能做成什么 忽然隐去踪迹的Wendy
子供たち
孩子们

壊れないで 壊さないで 汚れないで 汚さないで
别坏了 别把它搞坏了 别脏了 别把它弄脏了
答えないで 堪えないで 傷つき続けて (夢中にさせてよ)
别回答 别忍耐 继续受伤 (就让我继续沉迷吧)
タネも仕掛けもない オーディエンスに手を広げ
没有道具也没有机关 向着观众张开双臂
逃げも隠れもしない 蜂の巣にされてもいい
不逃避也不躲藏 就算被当做蜂巢也无所谓
君の頬が緩めばいい 目は逸らさずにいた
只要你再次微笑 我便再也无法移开视线

バブルガム バブルガム 弾ける 夢も希望も弾ける
Bubble Gum Bubble Gum 爆开来 梦想和希望都爆开来
己の砕けた夢を掃除しろ!
把自己破碎的梦给打扫干净!
ベース ベース ベース これが俺がベース
Base base base 这就是我的 base
歩き方
行走方式

壊れないで 壊さないで 汚れないで 汚さないで
别坏了 别把它搞坏了 别脏了 别把它弄脏了
終わらないで 抑えないで 泣き叫び笑い続けて (夢中にさせてよ)
别结束 别压抑 继续哭着喊着笑着 (就让我继续沉迷吧)
タネも仕掛けもない オーディエンスに手を広げ
没有秘诀也没有机关 向着观众张开双臂
逃げも隠れもしない いつもの場所に立つよ
不逃避也不躲藏 还在老地方站着呢
君の頬が緩めばいい 目は逸らさずにいた
只要你再次微笑 我便再也无法移开视线

“あなたはそのままでいていいよ 夢も希望も弾ける”
“你还是一如既往的就行了 梦想和希望都 爆开来”

ベース ベース ベース これが俺のベース
Base base base 这就是我的 base
歩き方
行走方式

陶器の心 / 陶器之心

漆黒の裏 塗られた金色の本心
漆黑的内侧 涂装上金色的真心
病的な上塗りの回数 繰り返す
执拗地重复涂装的次数 反反复复
そして君は還す
然后你再归还

感情を虚無に差し出して やってみて
虚无地表露出情感 试一试
見えてきたものの体温を 確かめて
去确认 见惯了的事物的体温

涙を拭いてみせる 人差し指のワイパーで
用食指雨刷 擦干泪水看看
自らを傷つける時は 僕の
伤害自己的时候 若是能用
醜い腕を 使ってくれたらいい
我这丑陋的手臂 该有多好

その黒の下の黄金に その黒の下の黄金に
为在那黑色之下的黄金 为在那黑色之下的黄金

ぱっと手を離す いくつかのカケラになって
忽地放开手 它便成了若干碎片
悲しい感じはせずに ずっと
未感到些许悲伤 许多
ずっとよくなった
心里舒服了许多

感情は無数の星みたいに 瞬いて
情感就像无数的星辰 闪烁发光
見えてきたもの捉えて 繋いでいった
捉住看得见的事物 将他们相连

涙でなぞってく 人差し指の筆先で
食指的笔尖 用泪水描绘
損なったり壊れても それが僕の
就算消损亦或毁坏 若是那能
醜いことを 彩ってくれたらいい
将我这丑陋的一切 重绘斑斓就好

その黒の下の黄金に その黒の下の黄金に
为在那黑色之下的黄金 为在那黑色之下的黄金

#warbear